1.本書是安倫教授參考260多種英文譯本精心翻譯的《道德經》中英雙語譯本。 2.作者以其深厚的中華傳統(tǒng)文化和英文功底、50多年里對《道德經》的上萬次反復閱讀體悟、多年的中西生活與文化比較研究背景、嚴謹的治學態(tài)度,力求打造忠實于原著本義和風格的英文譯本,以糾正現(xiàn)存英譯本對《道德經》的誤解、誤譯和誤導,讓英語讀者能有機會真正領會老子思想的真諦,讓老子思想弘揚和造福人類。 3.本英譯本的原文母本是作者花費六年時間參考對比了仍存世的300多種《道德經》版本校訂出的文本,其中對存世文本中的大量錯誤都根據翔實的依據做了勘正修改。