第一章 緒論
1.1 選題背景
1.2 研究對象及問題
1.3 研究價值
1.4 研究方法
1.5 研究條件
1.6 本書結構
第二章 文獻綜述
2.1 相關術語定義
2.1.1 雙語者
2.1.2 三語者
2.1.3 心理詞匯
2.1.4 表征
2.2 雙語者心理詞匯的語義表征和詞匯連接模式的研究現狀
2.2.1 主要研究范式及各范式的主要研究
2.2.2 雙語者心理詞匯的語義表征和詞匯連接的主要理論模型
2.3 雙語詞匯表征差異的影響因素
2.4 現有研究的不足
2.4.1 研究結論尚不一致
2.4.2 實驗方法及實驗設計具有一定的局限性
2.4.3 靜態(tài)研究多,動態(tài)發(fā)展研究亟待深入
2.4.4 國內研究數量較多,但實驗方法和實驗設計有待改進
2.4.5 藏-漢雙語者和藏 漢-英三語者心理詞匯的語義表征和詞匯連接模式的研究現狀及不足
2.5 本章小結
第三章 研究方案及設計
3.1 研究問題及方案
3.1.1 采用長時重復啟動范式考察詞匯表征模式的依據
3.1.2 采用短時快速啟動范式考察語義表征和詞匯連接模式的依據
3.2 實驗設計思路
第四章 藏-漢雙語者心理詞匯的語義表征模式研究
4.1 雙語行為實驗
4.1.1 實驗目的
4.1.2 實驗方法
4.1.3 實驗結果與分析
4.1.4 討論
4.1.5 實驗結果的重新組合分析
4.2 雙語ERP實驗
4.2.1 實驗目的
4.2.2 實驗方法
4.2.3 實驗結果與分析
4.2.4 討論
4.3 雙語ERP實驗
4.3.1 實驗目的
4.3.2 實驗方法
……
第五章 藏-漢雙語者心理詞匯的詞匯表征模式研究(雙語ERP實驗4)
第六章 藏-漢雙語者心理詞匯的連接模式研究
第七章 藏-漢-英三語者心理詞匯的語義表征模式研究
第八章 藏-漢-英三語者心理詞匯的連接模式研究
第九章 綜合討論
第十章 結論與展望
參考文獻
附件
致謝