聽力篇
第一章 語言基礎知識
第一節(jié) 美音和英音的區(qū)別
第二節(jié) 美音和英音的共同點:音變現象
第三節(jié) 語調
第二章 聽寫填空
第一節(jié) 聽前準備
第二節(jié) 聽時記錄
第三節(jié) 聽后檢查
第三章 聽力理解
第一節(jié) 單句理解
第二節(jié) 段落理解
第四章 聽譯
第一節(jié) 聽力理解
第二節(jié) 筆記訓練
第三節(jié) 譯文表達
第五章 真題選析
第一節(jié) 2008年3月真題選析
第二節(jié) 2008年9月真題選析
第三節(jié) 2009年3月真題選析
第四節(jié) 2009年9月真題選析
第五節(jié) 2010年3月真題選析
閱讀篇
第一章 概論
第一節(jié) 閱讀考試概要
第二節(jié) 閱讀文章特點剖析
第三節(jié) 題目類型與應答策略
第二章 閱讀詳析
第一節(jié) 篇章結構分析
第二節(jié) 段落結構分析
第三節(jié) 句子結構分析
第三章 閱讀題目詳解
第一節(jié) 三大題型解題方法
第二節(jié) 真題與解析
翻譯篇
第一部分 中口翻譯指導理論及考試大綱
第一章 中口翻譯指導理論
第二章 中口翻譯部分考試大綱及歷年真題總結
第二部分 英譯漢
第一章 詞法翻譯
第一節(jié) 詞義的確定
第二節(jié) 增譯
第三節(jié) 省譯
第四節(jié) 詞性轉換
第五節(jié) 四字格
第二章 句法翻譯
第一節(jié) 句子的切分與重組
第二節(jié) 句子的連接與合并
第三節(jié) 轉態(tài)譯法
第四節(jié) 正反譯法
第五節(jié) 名詞性從句的譯法
第六節(jié) 定語從句的譯法
第三章 真題精析
第三部分 漢譯英
第一章 三步走漢英翻譯套路
第二章 詞法翻譯
第一節(jié) 詞義的確定
第二節(jié) 一詞多“譯”
第三節(jié) 增譯
第四節(jié) 省譯
第五節(jié) 四字格
第六節(jié) 中口漢譯英十大牛詞
第七節(jié) 擺脫平庸, 制造亮點-中高級口譯漢譯英部分60組核心替換詞
第三章 句法翻譯
第一節(jié) 句子的連接與合并
第二節(jié) 句子的切分與重組
第三節(jié) 師夷長技以制夷
第四章 真題精析
第四部分 中口翻譯全真模擬題20篇
附錄一 英美常用詞區(qū)別對照
附錄二 英美拼寫主要區(qū)別
附錄三 常見邏輯關系詞列表
附錄四 各種專業(yè)詞匯
附錄五 翻譯經典詞群