譯者序
以苦難為發(fā)條的奇異的果實——論巴列霍的詩 1
黑色的使者(1918)
黑色的使者 29
圣落葉 30
冰 帆 31
暗 光 32
離 去 33
蜘 蛛 34
巴別塔 36
狹窄的劇院包廂 37
詩人致其戀人 39
九 月 41
殘 酒 43
黑色之杯 45
逝去的牧歌 47
同志愛 48
白玫瑰 50
我們的面包 52
禁忌的愛 54
悲慘的晚餐 55
石 頭 57
永恒的骰子 59
疲憊的循環(huán) 61
雨 62
愛 情 63
上 帝 65
統(tǒng) 合 66
遙遠的腳步聲 67
給我的哥哥米蓋 69
判 決 71
Trilce(1922)
2 時間時間 77
3 我們的爸媽 79
6 我明天穿的衣服 81
11 我遇到一個女孩 83
13 我想到你的性 85
15 在我們同睡過許多夜晚的 86
18 哦小囚室的四面墻 87
23 裝著我那些餅干的通紅的烤箱 89
24 在一個開著花的墳墓邊 91
27 這溪流叫我驚慌 92
33 假如今夜下雨 94
34 再也無關了,陌生人 96
41 死亡跪著濺出 97
44 這架鋼琴在內部旅行 98
45 潮水涌來時,我脫離了大海 100
49 不安地被咕噥咕噥嘀咕著 101
51 開玩笑罷了。我只是假裝如此 103
58 在囚室,在不可破的牢固中 105
61 今夜我從馬上下來 108
64 飄忽不定的里程碑墜入愛河 110
69 你如何追獵我們,哦海啊 111
71 太陽蛇行于你清涼的手上 112
74 去年那一天多精彩啊……! 114
77 雨雹下得這么大,仿佛我應該記起 116
人類的詩(1939)
時間的暴力 119
生命中最糟的狀況 121
骨頭的名冊 123
我來談談希望 124
渴望停止了 126
我在笑 127
高度與頭發(fā) 129
帽子,大衣,手套 130
在苦與樂之間有三個家伙調解 131
當網球選手精湛地發(fā)射他的 132
白石上的黑石 133
那天是星期天,在我驢子清朗的耳朵里 134
今天我不再那么喜歡生活了 136
致過客書 138
等到我回來那一天 140
最后,那持續(xù)的好聞的香味不見了 141
饑餓者的刑輪 143
停滯于一顆石頭上 145
巴黎,一九三六年十月 148
而如果在這么多言詞之后 149
礦工們從礦坑出來 151
一根柱子支撐著安慰 154
供閱讀與歌唱的詩 156
口音掛在我的鞋子上 158
我留下來溫暖那淹死我的墨水 160
和平,胡蜂,鞋跟,斜坡 162
受苦,博學多識,有品 164
我純粹因為熱而發(fā)冷 166
信任眼鏡,而非眼睛 168
結婚進行曲 169
憤怒使大人碎成許多小孩 170
強度與高度 172
吉 他 173
什么東西進入我 176
九只怪物 178
有個人肩上扛著面包走過 182
手掌與吉他 184
軛 186
事實是,我穿上我褲子的地方 187
某樣東西將你與離你而去的人 190
總之,我只能用我的死亡來表達我的生命 191
西班牙,求你叫這杯離開我(1940)
1 給共和國志愿軍的贊歌 195
4 乞丐們…… 205
9 給一位共和軍英雄的小祈禱文 207
11 我注視著尸體…… 209
12 群體 210
14 當心,西班牙…… 211
15 西班牙,求你叫這杯離開我 213