第一部分 翻譯理論與技巧
第一章 考研英語翻譯簡介
第二章 翻譯的基本過程
第一節(jié) 理解階段
第二節(jié) 表達階段
第三節(jié) 審校階段
第三章 翻譯的具體手法
第一節(jié) 詞類活譯法
第二節(jié) 代詞歸位法
第三節(jié) 重心轉移法
第四節(jié) 化繁為簡法(長句的譯法)
第五節(jié) 語態(tài)轉換法
第六節(jié) 狀語從句翻譯法
第七節(jié) 定語從句翻譯法
第八節(jié) 名詞性從句翻譯法
第二部分 20年(1992—2011年)真題演練與精解
Lesson l 2011年翻譯真題精解
Lesson 2 2010年翻譯真題精解
Lesson 3 2009年翻譯真題精解
Lesson 4 2008年翻譯真題精解
Lesson 5 2007年翻譯真題精解
Lesson 6 2006年翻譯真題精解
Lesson 7 2005年翻譯真題精解
Lesson 8 2004年翻譯真題精解
Lesson 9 2003年翻譯真題精解
Lesson 10 2002年翻譯真題精解
Lesson 11 2001年翻譯真題精解
Lesson 12 2000年翻譯真題精解
Lesson 13 1999年翻譯真題精解
Lesson 14 1998年翻譯真題精解
Lesson 15 1997年翻譯真題精解
Lesson 16 1996年翻譯真題精解
Lesson 17 1995年翻譯真題精解
Lesson 18 1994年翻譯真題精解
Lesson 19 1993年翻譯真題精解
Lesson 20 1992年翻譯真題精解