《新譯日本法規(guī)大全》,1907年由上海商務印書館出版。它是一部漢譯日本當時所有法律規(guī)范的作品。全書按照行政官廳順序劃分為25類,涵蓋了憲法、行政法、刑法、監(jiān)獄法、刑事訴訟法、民法、民事訴訟法、商法、出版法、著作權法、商標法、專利法、礦產資源與環(huán)境保護法等部門法律規(guī)范,收錄法律、法規(guī)、敕令、規(guī)章等近3000件。在近代,學習西方列強最成功的東方國家乃是日本。其在短短數十年間迅速完成的近代法律體系,一直是中國法學界所向往的學習范本。早在1896年派譴的第一批中國赴日留學生中,就有唐保鍔等法律研習者。此后,赴日本研習法律的人數則更多。留日法科學生著文介紹日本法律,從事法律教育和法學研究,同時還積極翻譯日本的法律、法令及法學著作,這些都對當時中國的變法修律產生了影響。從本書12篇序文所述以及在全部24位譯校者中有19位為留學或就職于日本者,可清楚了解到留日法科學生在這一開創(chuàng)性事業(yè)中所起的作用及其工作歷程的艱辛。