據調查,最早的手抄本《黃史》版本收藏于內蒙古圖書館蒙古文版特藏部經卷收藏室。經卷收藏室登陸號00001,開本為26mm×9mm,竹筆抄寫,字體工整,491頁。內蒙古社會科學院圖書館也藏有一部毛筆體手抄本《黃史》,大開本,76頁。經查知,原手抄本為鄂爾多斯市烏審旗大石砭廟藏書,1958年有人從此廟獲取,藏存于內蒙古圖書館。1964年又有人將其轉抄,藏存于內蒙古社會科學院圖書館。兩種版本內容一致,均用古蒙古文謄寫。傳說大石砭廟是三世達賴喇嘛來內蒙古也區(qū)第一個講經之地,位于現(xiàn)鄂爾多斯市烏審旗河南鄉(xiāng)境內。譯注者利用上述版本,將古蒙文《黃史》譯成漢文,并作了譯文注釋。譯文考了大量蒙古歷史文獻,選詞用句嚴格遵循各種漢文史籍,蒙古史文獻和著述的行文范式,力求準確、簡煉表達原文內容。同樣,該書譯文注釋也參考了諸多相關史料,力求準確、客觀反映史實和相關詞意。在譯文風格上也盡力體現(xiàn)了可別于他人且較為簡煉易懂的表達風格。該譯文由著名的蒙古史專家喬吉研究員審閱,在此深表謝忱?!饵S史》也是一部珍貴的歷史文獻,在它成書的幾百年間很少流傳。除了我國,其他國家還沒有發(fā)現(xiàn)《黃史》的任何版本。因此,它是一部很難得的藏傳佛教傳入蒙古地區(qū)的見證資料和第一手資料,具有極重要的研究價值。迄今為止,國內外歷史文獻研究者尚未涉足這部蒙古族歷史文獻,更沒有詳細系統(tǒng)的???、注釋、翻譯和研究成果問世。漢譯簡注《黃史》的出版,可謂填補了這方面的空白。出版蒙古族歷史文獻《黃史》漢譯注釋本,將為操用漢文的蒙古史學研究者、愛好者提供一部新的歷史文獻讀物。它將會為蒙古族哲學、歷史、風俗、人文地理的研究,特別是蒙古族宗教研究提供極為珍貴的歷史依據。對于進一步了解蒙古民族的歷史文化,進而建設優(yōu)秀的民族文化,也均具有不可替代的參考意義。