這是為青少年精選的《一千零一夜》故事插圖版本。其中所載,都是從本人的“善本全譯”里選出的膾炙人口的著名故事,稍加改編,刪除了原故事里的得復情節(jié)及大部分詩歌,加快了故事的節(jié)奏,更適合青少年朋友閱讀,又從德文版本里精選了相應的插圖,緊扣故事情節(jié)可望提高閱讀興致。《一千零一夜》本是阿拉伯翻譯運動的結晶,是多民族文化交流的產物。它匯集了印度、波斯、羅馬及阿拉伯等民族的神話、傳說、寓言和故事。其內容之豐富,涵蓋社會面之廣,加之故事情節(jié)曲折跌宕,云詭波譎,神幻怪異,變化莫測,誠如研究家所說,其他民族的民間故事,“尚無有能出其右者”。就總體而言《一千零一夜》的故事,字里行間充滿了引人進取、發(fā)奮圖強的精神;熱烈歌頌青年男女之間的純真愛情,斥責不正當的男女關系;贊美女性的聰明才智,駁斥有關蔑視婦女的謬論;揭露帝王的殘暴及宮闈生活的淫亂,反映勞苦大眾的疾苦與悲慘境遇;揚善抑惡,抒發(fā)平民百姓對美好生活的憧憬與向往。