本套書是由聯合國教科文組織、西班牙普拉薩與哈內斯出版社、德國斯圖加特出版社和日本講談社4家合作出版的。本套書根據日文原版翻譯。本套書收錄了1995年11月以前被列入《世界遺產名錄》中的加拿大、美國、墨西哥等3個國家的40處遺產。此外,美國遺產中,因波多黎各圣胡安的堡壘與歷史遺址位于加勒比海,故將其收入第2卷《中南美》內。本卷中地圖系原文插圖。本套書遺產按國別依照上述順序登載。同一國家內的登載順序,原則上依地圖由北向南,緯度相同的情況下由西向東。遺產的名稱原則上依據《世界遺產名錄》上的登錄名,個別的進行了簡化和統一。各遺產首頁的簡介中,“列入年份及標準”后帶圓圈的數字,是指該遺產與前言《人類的瑰寶——世界遺產》中介紹的文化遺產和自然遺產的列入標準相符號的款項。在奇數頁的書眉線上,標注了該頁所介紹的遺產名稱,以及它的屬性標志:●是自然遺產,◆是文化遺產,●◆是綜合遺產。外國人名的翻譯,原則上是根據新華社譯名室編輯的《世界人名翻譯大辭典》譯寫并統一;也有少數采取“名從主人、約定俗成”,各學科中已有定譯的人名“名從主科、遵從定譯”,數名通用時從眾等原則。該書未收入的則使用了音譯。外國地名根據中國地名委員會審定的《世界地名錄》統一。該書未收入的地名,根據通用的譯名表譯出。學術專名、作品名和機構團體名,參照專業(yè)工具書、《中國大百科全書》以及通用譯名統一。技術名詞以全國科學技術名詞審定委員會及各學科有關部門審定公布的為準,尚未統一的從習慣。