眾議院議長先生、參議院議長先生、各位議員先生,我今晚在此為人的尊嚴和民主的命運呼吁。我促請兩黨每一個成員以及來自全國上下、具有不同宗教信仰和膚色的全體美國人民與我一起加入這一行動。有時,歷史與命運在某時某地匯合,成為人類不斷尋求自由這一進程中的一個轉折點。在列克星敦和康科德曾發(fā)生的事件就是這樣一個轉折點,一個世紀前在阿波馬托克斯發(fā)生的情況同樣如此。上星期在亞拉巴馬州塞爾馬市發(fā)生的事件也是這樣一個轉折點。在那個城市,長期身受磨難的男男女女以和平方式抗議其作為美國公民的權利遭到剝奪。許多抗議者受到殘暴攻擊。有一個善良的人,一個上帝的子民,慘遭殺害。在塞爾馬市所發(fā)生的事件沒有任何值得驕傲之處。長期剝奪千百萬美國人的平等權利,對此也沒有理由感到自滿得意。但今晚在此所發(fā)生的一切卻使我們有理由對民主抱有希望和信念。因為受壓迫人民的痛苦呼聲和圣歌已喚醒并匯集起一個偉大政府的全部尊嚴和威望。這個政府是地球上 個最偉大國家的政府。我們的任務是我們這個國家最古老、最基本的任務,那就是撥亂反正,伸張正義,為民服務。我們這一代經歷了一系列重大危機。我們一生中就戰(zhàn)爭與和平、繁榮與蕭條等重大問題展開過多次辯論。但幾乎沒有什么問題涉及美國自身的內在本質。我們曾面臨的挑戰(zhàn)大多涉及經濟增長、物質富裕,或涉及我們的社會福利或保障,很少涉及我們所熱愛的這個國家的價值觀念、理想和內涵。賦予美國黑人平等權利就是這樣一個問題。即使我們能戰(zhàn)勝每一個敵人,即使我們能使我們的財富成倍增長并能征服其他星球,但如果我們不能解決這一問題,那我們作為一個民族和一個國家仍將是失敗者。因為,一個國家就像一個人一樣,“一個人即使能擁有整個世界,但如果他丟失了靈魂,他又有何得益呢”?這不是什么黑人問題。也不是什么南方叫題、北方問題。這是一個全美國的問題。今晚我們不是作為民主黨人或共和黨人而是以美國人的身份聚集在此的;我們作為美國人來到一起,共同解決這一題。美國是世界歷史上第一個以明確宗旨為建國基石的國家。描述這一宗旨的那些偉大詞句仍在美國南北每個人的心中回蕩:“人人生而平等”,“民選政府”,“不自由,毋寧死”。這些并不是乖巧之詞,也不是空洞的理論?!?/div>