英詩自身的語言特點決定了共閱讀的高難度,尤其是對把英語作為外語業(yè)學習的學生業(yè)說,初讀英詩更是倍艱澀,因此,我們編寫本書時,不僅對英詩的思想內容和藝術特點說加分析,而且在作注釋時,力法語說細深入.傳統(tǒng)小說自身的特點決了共主題、人物的分析均要基于其人的所做、所為、所思以及身處的時代背景,所以我人在編寫本書時,對小說事梗概的交代力求詳細,對主題的分析力示條理、簡練、全面,對人物的分析力求理點出,并力求使作品最大限度地說明小說的主題、人物個性和藝術特色。只有深刻理解某位作家所屬流派及其時代特點,才能更好地理解這個作家及其作品。因此,我們對每個時代的典型文學流派都進地了深入、條理的分析,這種分析一般包括時代特征、文學流派的實質與特點、典型的文學體裁、代表作家等等,從而有利于學生從整體上和實質上理解英國文學作品。